کتاب برادران سیسترز اثر پاتریک دوویت نشر چشمه
جهت نمایش قیمت و خرید، سایز محصول خود را انتخاب کنید
محصولات مشابه
معرفی
کتاب «برادران سیسترز» نوشتهی «پاتریک دوویت» را «پیمان خاکسار» به فارسی برگردانده است. این رمان در سال 2011 منتشر شد و بسیار مورد توجه قرار گرفت. در تمام جوایز ادبی کانادا نامزد شد و دو جایزه دریافت کرد و همچنین به فهرست نهایی جایزهی «منبوکر» راه یافت. مترجم دربارهی این کتاب میگوید: «معمولا -برای خود من که اینطور است- وقتی میبینم کتابی بیش از حد مورد توجه قرار گرفته و جلدش پر از علائم خوش نقش و نگار جوایز گوناگون است برای خواندنش دودل میشوم. تجربهی شخصی خودم باعث شده که خیلی به این گونه آثار اعتماد نداشته باشم. یا زیادی "ادبی"اند یا بیش از حد ساختارشکن و البته گاهی اوقات هم دست سیاست در اهدای جوایز بیتأثیر نبوده. مثالش هم نوبلهایی که در این چند سال اخیر اعطا شده. فکر نکنم اگر کسی آثار ترانسترومر و یا لوکلزیو را نخواند چیز بزرگی از دست داده باشد. معمولاً سعی میکنم دست کم چند صفحهای از کتابهای نامزد بوکر و پولیتزر را بخوانم تا ببینم به درد خواندن و در نهایت ترجمه میخورند یا نه. برادران سیسترز را زودتر از بقیه پیدا کردم و شاید هنوز بیست-سی صفحه بیشتر نخوانده بودم که با خودم گفتم باید ترجمهاش کنم. بنابراین کتابی را که در دست ترجمه داشتم نیمهکاره رها کردم و همراه برادران سیسترز شدم. چیزی که برایم عجیب بود نامزد شدن این رمان برای دریافت جایزهی منبوکر بود. احساس کردم ذائقهی داوران جوایز مهم ادبی در حال تغییر است. برادران سیسترز هم «ادبیات» است و هم بسیار پرکشش. بعید میدانم کسی بیست صفحهی اول را بخواند و نخواهد داستان را تا انتها دنبال کند. یکی از دوستداران کتاب حرف جالبی زده بود. نوشته بود که بالاخره جوایز ادبی کانادا دست از سر کاراکترهای ناامید و سیاهاندیش و منفعل و اندیشمند و همیشه در رختخواب رمانهای کانادایی برداشتند و به رمانی جایزه دادند که مهمترین دغدغهاش روایت صحیح داستانی به شدت پرافت و خیز است. برای خود من هم برادران سیسترز یک کشف به تمام معنا بود. از تمام کلمات و لحظاتش حظ بیاندازه بردم. هر چه بگویم کم است. نگران نباشید که اسم نویسنده را نمیشناسید. بعدها اسم پاتریک دوویت را زیاد خواهید شنید.» کتاب حاضر را نشر «چشمه» منتشر کرده است.
مشخصات
دیدگاه ها
